Tłumaczenia specjalistyczne to typ przekładów, które wymagają nie tylko znakomitej znajomości języka obcego, ale również wprawy w posługiwaniu się nomenklaturą danej branży. Interesują Cię tłumaczenia naukowe, techniczne bądź medyczne? Dowiedz się, na co warto zwrócić uwagę wybierając tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – jakie dokumenty przekładamy
Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu dziedzin nauki i wymagają od translatora przygotowania merytorycznego, wieloletniego doświadczenia, a także znajomości fachowego słownictwa. Zazwyczaj translacji dokonują eksperci mający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – inżynierowie, osoby po studiach prawniczych czy medycznych, itp. Na ogół przekładane są dokumenty i teksty prawniczo-sądowe, techniczne, medyczne, ubezpieczeniowe, naukowe, marketingowe, ekonomiczne, informatyczne, listy motywacyjne i CV, dokumenty samochodowe, prace licencjackie i magisterskie, instrukcje obsługi, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i nadal się poszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Poszukujesz doświadczonego biura, które przetłumaczy tekst naukowy, dokona przekładu literackiego lub przełoży na polski instrukcję obsługi? Biuro Junique współpracuje ze profesjonalistami z wielu dyscyplin, oferuje translację w ponad stu językach, jak również wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zlecenia przyjmowane są przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a korekta dokonywana przez native speakerów sprawia, że translacja jest nienaganna. Cena za wykonanie usługi jest uzależniona od poziomu skomplikowania tekstu, branży oraz języka.